cze 18 2014

Glossy_P-R


Komentarze: 0

 

pojęcie termin niemiecki dodatkowe informacje 97-99
przestępca der Verbrecher, die Verbrecherin (der Straftäter/in) der Erstätter - przestępca, który dokonał przestępstwa po raz pierwszy, der Kleinverbrecher - przestępca drobny  
przestępstwo (zbrodnia lub występek) das Verbrechen - zbrodnia, das Vergehen - występek    
ciąg przestępstw die Realkonkurrenz analogisch: Tatmehrheit  
ciężkie p. schweres Verbrechen analogisch: schwerer Betrug, schwere Körperverletzung  
dokonać p. ein V. begehen    
dopuścić się p. ein V. begehen, verüben    
forma popełnienia przestępstwa die Begehensform    
karalność przestępstwa die Strafbarkeit eines V.    
nieumyślne p. fahrlässige Straftat  ≠ vorsätzliche Straftat  
p. kradzieży z włamaniem der Einbruchsdiebstahl    
p. podobne der Parallelfall    
p. przeciw mieniu das Vermögensdelikt    
p. przeciw wymiarowi sprawiedliwości das Justizverbrechen    
p. przewidziane w art…k.k., p. z art…k.k. das Verbrechen, das in Art. …StGbs vorgesehen wird     
p. rozboju der Raub  bewaffneter Raub  
p. skarbowe das Steurverbrechen, Steuerhinterziehung, Steuerdelikt die Steuerordnungswidrigkeit - wykroczenie skarbowe  
p. ścigane z oskarżenia prywatnego das Privatklagedelikt    
popelnić p. ein V. begehen    
powrót do p. eine Rückkehr zum Verbrechen    
przypisać komuś popełnienie przestępstwa jdm. Verbrechen beimessen, zuschreiben    
ścigać p. verfolgen, fahnden    
w wyniku przestępstwa als Folge einer kriminellen Handlung    
wykryć p. ermitteln einen Verbrecher aufspüren  
zbiegające się przestępstwa konkurrierende, kollidierende Verbrechen    
przeszukać durchsuchen, absuchen    
przeszukanie die Durchsuchung die Durchsuchung anordnen - zarządzić przeszukanie  
dokonać przeszukania durchsuchen, absuchen    
p. osoby das Absuchen einer Person die Untersuchung einer Person (bezieht sich auf das Körperinnere)  
p. pomieszczenia die Durchsuchung einer Wohnung    
przewidzieć vorsehen    
czyn przewidziany w art….k.k. vorgesehen im Art.. Strafegesetzbuches vorgesehen  
przewodniczący der Vorsitzende    
p. skladu orzekającego der Vorsitzende des Spruchkörpers    
p. wydziału karnego der Vorsitzende des Strafkammer    
przewód sądowy die Gerichtsverhandlung    
kontynuować p.s. die G. fortsetzen    
otworzyć p.s. die G. eröffnen    
rozpocząć p.s. die G. beginnen    
uzupelnić p.s. die G. ergänzen    
w toku przewodu sądowego im Verlauf der G.    
wznowić p.s. die G. wiederaufnehmen    
zamknąć p.s. die G. abschliessen    
przybrany do okazania eine Person zur Gegenüberstellung    
przychylić się do nachkommen (einer Bitte)    
przychylić się do wniosku einem Antrag stattgeben    
przyczyny odwoławcze dieBerufungsgründe    
bezwzględne p. o. absolute  Berufungsgründe    
względne p.o. bedingte Berufungsgründe    
przymus adwokacki der Anwaltszwang nicht dem Anwaltszwang unterliegend = wolny od przymusu adwokackiego  
przymusowo zwangsweise, zwangsläufig    
doprowadzić podjerzanego przymusowo den Verdächtigen zwangszweise zuführen    
przypisać zuschreiben    
czyn przypisany oskarżonemu eine dem Angeklagten zugeschrieben Tat    
przypuszczenie die Vermutung    
istnieje uzasadnione przypuszczenie, że… es besteht ein dringenger Verdacht, dass… ein dringender Tatverdacht  
przyrzeczenie der Eid    
odebrać od świadka p. der Eid abnehmen (von einem Zeuge)    
za zgodą stron - bez przyrzeczenia mit Zustimmung der Parteien - ohne Eid    
złożyć p. Eid ablegen    
przysługiwać zustehen    
przyslugujące uprawnienia geltende Rechte    
przywłaszczyć sobie coś na czyjąś szkodę etwas sich aneignen, an sich bringen (nachteilig für jdn./ zu jds. Schaden)    
przyznać się gestehen, offenbaren, geständig machen    
p. do popełnienia przestępstwa die vorgeworfene Tat eingestehen    
p. się do winy die Schuld zugeben    
pseudonim das Pseudonym, der Deckname    
publiczność das Publikum    
ławy dla publiczności die Publikumsbank auf der Publikumsbank sitzen  
pytanie die Frage    
nieistotne p. irrelevante Frage    
p. do świadka eine Frage an den Zeuge    
uchylić p. eine Frage aufheben auch Entscheidung, Arrest, Beschluss, Pflegeschaft, etc.  
rejestr skazanych der Bundeszentralregister    
rozbój der Raub  der Bandenraub (w ramach zorganizowanej grupy przestępczej)  
rozpatrzyć betrachten, entscheiden    
r. sprawę einen Fall betrachten    
r. wniosek einen Antrag prüfen, bearbeiten    
rozpoznać erkennen    
r. przedmiot einen Gegenstand erkennen    
r. sprawcę przestępstwa einen Täter erkennen    
rozpoznanie das Erkennen, die Erkennung    
rozprawa die Verhandlung    
na rozprawie in der Verhandlung    
odroczyć rozprawę die V. aufschieben/vertagen (Gerichtstermin verschieben)  Die Verhandlung wird auf Montag vertagt.   
otworzyć rozprawę die V. beginnen/ aufnehmen    
przebieg rozprawy der Verlauf der Verhandlung    
przeprowadzić rozprawę die V. führen     
przerwać rozprawę die Verhandlung abbrechen Die Verhandlung musste unterbrochen werden.   
r. odbyła się die Verhandlung fand statt    
r. przed sądem die Verhandlung vor dem Gericht    
r. sądowa die Gerichtsverhandlung    
rozpocząć rozprawę die V. eröffnen    
uczestnik rozprawy der Verfahrensbeteiligte    
wywołać rozprawę die V. ankündigen Die Verhandlung fand unter Assuchluss der Öffetnlichkeit statt. / eine öffentliche Verhandlung  
zakończyć rozprawę die V. abschliessen    
zamknąć rozprawę die V. abschliessen    
rozstrój zdrowia körperlicher oder seelischer Schaden    
spowodować r.z. körperlicher oder seelischer Schaden verursachen    
gerolsteiner : :
Do tej pory nie pojawił się jeszcze żaden komentarz. Ale Ty możesz to zmienić ;)

Dodaj komentarz