Glossy_Z
Komentarze: 0
|
Polski
|
Deutsch |
Wyjaśnienie |
|
zarzucić |
Zur Last legen/vorwerfen |
|
|
z. komuś popełnienie czynu zabronionego |
Jm Begehen der verbotenen Tat zur Last legen/vorwerfen |
|
|
z. komuś popełnienie przestępstwa |
Jm Begehen des Verbrechens zur Last legen/ vorwerfen |
|
|
z. komuś przestępstwo |
Jm ein Verbrechen zur Last legen/ vorwerfen |
|
|
zarzut |
Vorwurf/ Rüge/ Einwendung |
Sachrüge – zarzut naruszenia prawa materialnego |
|
Podać ustnie podstawy zarzutów |
Mündliche Grundlagen der Vorwürfe vorbringen |
|
|
Postawić z. |
Vorwurf vorbringen |
Eine Einwendung/eine Einrede erheben – podnieść zarzut |
|
Postawić z. osobie podejrzanej |
Dem Beschuldigten zu eröffnen, welche Tat ihm zur Last gelegt wird |
Beschuldigter – w prawie karnym podejrzany od momentu postawienia zarzutów; Verdächtigter; Angeklagter – oskarżony po otwarciu przewodu sądowego; Angeschuldigter – oskarżony po wniesieniu aktu oskarżenia przez prokuratora do sądu, ale przed jego odczytaniem |
|
Zgłosić z. |
Eine Rüge vorbringen |
Eine Einwendung erheben/vorbringen |
|
zasądzić |
Zuerkennen/ einer Klage stattgeben |
|
|
z. kwotę zł… tytułem wynagrodzenia za obronę z urzędu |
Einen Betrag von … zugunsten der Vergütung für Pflichtverteidigung |
|
|
z. na rzecz Skarbu Państwa |
Zugunsten der Staatskasse zuerkennen |
|
|
z. nawiązkę w kwocie … zł |
Eine Buβzahlung im Betrag von … zuerkennen |
|
|
z. od oskarżonego |
Von dem Angeklagten zuerkennen |
|
|
z. 300zł tytułem opłaty |
Einen Betrag von 300 zl zugunsten einer Gebühr zuerkennen |
|
|
Zaskarżyć postanowienie |
Einen Beschluβ anfechten |
Ein Rechtsbehelf einlegen-złożyć środek zaskarżenia |
|
zastosować |
Anwenden/zur Anwendung bringen/verwenden |
|
|
z. areszt tymczasowy |
Untersuchungshaft anwenden |
|
|
z. karę pieniężną |
Eine Geldstrafe verhängen |
|
|
z. środek zapobiegawczy |
Maβnahmen zur Sicherstellung der Strafverfolgung und Strafvollstreckung anwenden |
|
|
zaświadczenie |
Bescheinigung |
Unbedenklichkeitsbescheinigung-zaświadczenie o niezaleganiu |
|
Zataić prawdę |
Die Wahrheit unterdrücken |
Verheimlichung des Urhebers-zatajenie twórcy Arglistiges Verschweigen eines Sach- oder Rechtsmangels-podstępne zatajenie wady fizycznej lub prawnej |
|
Zatarcie skazania |
Straftilgung |
Die Strafe ist getilgt-skazanie uległo zatarciu |
|
Zatrzymać osobę podejrzaną |
Einen Beschuldigten festnehmen |
|
|
zatrzymanie |
Zurückbehaltung(pr.cyw.) Festnahme; Festnehmen(pr.kar.) |
Zurückbehaltungsrecht –prawo zatrzymania, prawo retencji Festnahme eines Beschuldigten-zatrzymanie podejrzanego |
|
z. osoby |
Festnahme einer Person |
|
|
z. paszportu |
Festnahme eines Passes |
|
|
zatrzymany |
Festgenommene(r) |
|
|
zawiadomić |
benachrichtigen |
|
|
z. policję o popełnieniu przestępstwa |
Die Polizei über Begehen des Verbrechens benachrichtigen |
|
|
zawiadomienie |
Benachrichtigung, Unterrichtung, Anzeige |
|
|
Odebrać z. |
Eine Benachrichtigung erhalten |
|
|
Przyjąć ustne z. o przestępstwie |
Schriftliche/mündliche Benachrichtigung annehmen |
|
|
Złożyć z. |
Eine Anzeige erstatten |
Eine Strafanzeige erstatten-złożyć zawiadomienie o przestępstwie |
|
zawieszenie |
Aussetzung, Unterbrechung |
Aussetzung/Unterbrechung des Verfahrens – zawieszenie postępowania |
|
Warunkowe z. kary pozbawienia wolności |
Freiheitsstrafaussetzung zur Bewährung/Aussetzung der Freiheitsstrafe zur Bewährung |
|
|
z. wykonania kary |
Strafaussetzung |
|
|
Zawiłość sprawy |
Die Schwierigkeiten des Falles |
|
|
zaznajomić |
Mit etwas vertraut machen, in Kenntnis setzen |
|
|
z. kogoś z materiałami postępowania |
Jn mit dem Prozessmaterial vertraut machen |
|
|
zażalenie |
Beschwerde |
Widerspruch-w post. Adm.; Einspruch-w post. Skarb. |
|
Podejrzanemu służy z. na postanowienie |
Dem Verdächtigten ist die Beschwerde gegen den Beschluss zulässig |
Tatverdächtigter-podejrzany o popełnienie przestępstwa; Belehrung des Beschuldigten über…-pouczenie podejrzanego o… |
|
Wnieść z. |
Eine Beschwerde einlegen |
|
|
z. na postanowienie |
Die Beschwerde gegen einen Beschluss |
|
|
złożyć z. |
Eine Beschwerde einlegen |
|
|
Zbieg (artykułów) |
Tateinheit |
Tateiheitlich mit |
|
Art. … k.k. w zbiegu z art. … k.k. |
Art. .. des Strafgesetzbuches in der Tateinheit mit dem Art. … des Strafgesetzbuches |
Ze zbiegiem przepisów ustawy mamy do czynienia, kiedy jeden czyn realizuje znamiona wielu przestępstw (art. 11 kk). W niemieckim kodeksie uregulowane jest to w § 52 StGB |
|
zbrodnia |
Verbrechen |
|
|
zdarzenie |
Ereignis, Vorkomnis, Vorfall |
Geschäftsvorfall – z. gospodarcze; rechtserhebliche Tatsache – z. prawne; zeitliches/räumliches Zusammentreffen von Ereignissen – koincydencja zdarzeń |
|
Na miejscu zdarzenia |
Tatort |
|
|
Opis zdarzenia |
Beschreibung eines Ereignisses |
|
|
Przebieg zdarzenia |
Ablauf eines Ereignisses |
|
|
zeznać |
aussagen, bekunden |
|
|
Świadek zeznał, że |
Zeuge macht eine Aussage, dass |
|
|
z. nieprawdę |
Falsch aussagen |
|
|
z. odmiennie niż poprzednio |
Anders als vorangehend aussagen |
abweichend |
|
z. przed sądem |
Vor dem Gericht aussagen |
|
|
zeznania |
Aussagen |
|
|
Fałszywe z. |
Falschaussage |
|
|
Nieprawdziwe z. |
Unwahre Aussage |
|
|
Odczytać z. |
Die Aussage vorlesen |
|
|
Odebrać od świadka z. |
Zeugenaussage abnehmen |
Einen Zeugen beeidigen/vereidigen – odebrać przyrzeczenie od świadka |
|
Odmówić zeznań |
Eine Aussage verweigern |
|
|
Składać zeznania |
Eine Aussage machen |
|
|
Zeznanie nieprawdy |
Falschaussage |
|
|
z. pokrzywdzonego |
Aussage des Verletzten |
|
|
Zwolnić od złożenia zeznań |
Von der Aussage befreien |
Aussageverweigerungsrecht – prawo odmowy zeznań |
|
zezwolenie |
Einwilligung, Genehmigung, Erlaubnis |
Die Genehmigung verweigern, die Erlaubnis versagen – odmówić zezwolenia |
|
zezwolić |
Genehmigen, einwilligen, erlauben |
|
|
Zgłosić się |
Anmelden, anzeigen |
|
|
z. na policję |
Sich bei der Polizei anmelden |
|
|
zgoda |
Einwilligung |
Bewilligung, Billigung, Einverständnis, Zustimmung |
|
Za czyjąś zgodą |
Mit Einwilligung … |
Mit Einwilligung des Vorgesetzten – za zgodą przełożonego |
|
Złożyć |
Abgeben, einreichen, einlegen |
|
|
z. dokument do akt sprawy |
Ein Dokument den Akten in Sachen … beifügen |
|
|
z. pisemne oświadczenie |
Eine schriftliche Erklärung abgeben |
|
|
z. wyjaśnienia |
Erklärung abgeben |
|
|
z. zeznania |
Eine Aussage machen |
|
|
Zmiany w protokole |
Protokolländerung |
Abänderungsantrag – wniosek o dokonanie zmiany |
|
Znać z widzenia |
Vom Sehen her kennen |
|
|
Znaki szczególne |
besondere Merkmale |
|
|
znamiona |
Merkmale |
Innere Tatbestandsmerkmale – podmiotowe znamiona czynu |
|
Wyczerpać ustawowe z. występku |
Gesetzliche Tatbestandsmerkmale erfüllen |
|
|
znieważyć |
verunglimpfen |
Verunglimpfung - znieważenie |
|
zobowiązać |
verpflichten |
Jn zur Geheimniswahrung verpflichten zobowiązać kogoś do zachowania tajemnicy |
|
Związek (artykułów) |
Tateinheit |
|
|
Art. … k.k. w związku z art. … k.k. |
Art. .. des Strafgesetzbuches in der Tateinheit mit dem Art. … des Strafgesetzbuches |
Dodaj komentarz